Romaji :

ai to iu mono wa katachi ni sureba kieru
haigo de sasayaku kimi no kotae
shittobukaku wa nai kimi no senaka
tada boku wa amaete minai furi wo

kotoba nakusu no mo ii yoru wo motome aereba
ai wo nakusu no mo ii ashiba nakushi yami e to ochiru

mezameta yoko ni wa miakita kimi no kao
yatsureta kimi ni wa omosugiru ne

hieta yoru wa tsumetaku tsuki mo koori tsuiteta
tsuki wa umi ni shizunde hieta umi wo terashite kieru

hana ni nare chou ni nare doku no toge wo sashite
sunadokei kowasenai tsumi fukaki toki
genshoku no yume wa chiri baransu nakushi
sunadokei kowasenai tsumi fukaki kanjou

kizu wa fukasugite me no mae mienakute
sonna sugata tada mitsumeta

kotoba nakusu no mo ii yoru wo motome aereba
ai wo nakusu no mo ii ashibe nakushi yami e to kieru

aisenai aisanai ai no toge wo sashite
buzama da ne midara da ne modaeteru kimi
moto ni modoranai kedo amai daeki sosoide

hana ni nare chou ni nare doku no toge wo sashite
sunadokei kowasenai tsumi fukaki toki
genshoku no yume wa chiri baransu nakushi
sunadokei kowasenai tsumi fukaki kanjo

Anglais :

The thing called love disappears when it becomes solid.
the answer you whispered from behind me.
your back not overly jealous.
I fawn over you, pretending not to see it.

We won't need words if we can seek the night together.
We won't need love, to go to a darkness with no place to step.

When I awoke, by my side was your face I've grown tired of
seeing.
It's too much for you, all worn out.

The cold night froze even the cold moon
The moon sank and lit up the cold sea.

Be a flower, be a butterfly, prick me with the poison thorn
The sinful time can't destroy the hourglass,
the dream of primary colors spread out, the balance lost
the sinful feelings can't destroy the hourglass.

the wounds are too deep, i lose sight of what's before me,
just watching that figure

We won't need words if we can seek the night together.
We won't need love, to go to a darkness with no place to step.

prick me with the thorn of a love, not loved and unable to love.
writhing in agony, aren't you ashamed to be so indecent?
you'll never be the same again but, pour the sweet saliva.

Be a flower, be a butterfly, prick me with the poison thorn
The sinful time can't destroy the hourglass,
the dream of primary colors spread out, the balance lost
the sinful feelings can't destroy the hourglass
.

Translator's Notes: We took some liberties with this song. We liked the way "We won't need words if..."sounds better than the alternative, "It doesn't matter if there are no words as long as..." Either way is fine though. I think the message gets across this way too. We also clumped "you're a shame, you're indecent" into one long string which sounds better. I like these lyrics but not sure what's being said here.