Romaji : daddy
mommy sad daisukina ice wa strawBerry dady
mommy sad boku kara nagareta strawBerry umaretetatta
kyuunen no boku maiban bed no naka raspBerry
jam daddy
no hikidashi sotto nozoita oku no hou ni aru mono onaka
ga suite daisukina pan jam wo tsukete tabeyou raspBerry jam |
Anglais : daddy
mommy sad my favorite icecream is strawberry daddy
mommy sad strawberry pouring out of me Nine
years since my conception, I sleep with the cat in my bed everynight raspBerry
jam I
snuck a peek at what my daddy kept in his drawer I'm hungry, I'll eat my favorite bread with jam, put the pistol to their temples. raspBerry Jam. |
Commentaire
: Encore une chanson à propos d'abus. Il faut noter ici que que Kyô compare
le sang tout au long de la chanson avec la confiture de framboise et la
couleur de la fraise (contenat tous deux le suffixe "Berry" en anglais).
Il fait une veritable obséssion dessus et fait perdre de son innocence
à l'enfant en lui faisant aimer le rouge donc le sang. Cet enfant abusé
par ses parents va dans le bureau de son père, y trouve une arme à feu
et immagine tirer sur ses parents... jusqu'à ce qu'il les tue réellement.
Encore une fois Kyô fait de l'enfant un meurtrier car ses parents ont
abusé de lui et le rend légitime dans son acte. |