Romaji :

doko tonaku sono kanashisou na kao mo kitto ashita ni wa wasure kieru
itsukara darou konna ni hitomi ga shinda no wa

muimi ni ikitsuzuke utau ore wa ittai asu ni nani ga aru
heya de hitori kodou o kanade sakebu
Don't kid yourself and don't fool yourself

I am addicted to the perceived fate
shigami tsuita unmei ni ore wa hitori
Don't kid yourself and don't wound yourself

yamanai ame yamanai oto yamanai kizu
yamanai ai yamanai uta o...
mou tomerarenai kara
mou taerarenai kara

koe koroshite me o fusaide yami ni oborete samayotte
mou sugarenai
koe koroshite me o fusaide yami ni oborete samayotte
eiri na kimi no koe o mune ni...
subete o yami ni

hare hareshii asa yo hiniku ni
-ohayou-

title : Beat

The sadness on the face will probably be gone Ttomorrow
When did my eyes become dead?

What is waiting for me tomorrow as I sing and live Without meaning?
Alone in my room as my heartbeat screams
Don't kid yourself and don't fool yourself

I am addicted to the perceived fate
I am alone i linger on to his fate
Don't kid yourself and don't fool yourself

The unstoppable rain The unstoppable sound The unstoppable scar
The unstoppable love The unstoppable song...
I can't stop it anymore
I can't handle it anymore

Kill the voice Close your eyes Drown in the darkness Roam around
I won't depend on anyone anymore
Kill the voice Close your eyes Drown in the darkness Roam around
I keep inside me your keen voice...
All in the darkness

Its such an irony this sunny bright weather
- Good Moring -

Français :

La tristesse sur le visage sera probablement partie demain
Quand est-ce que mes yeux ont-il commencer à mourir?

Qu'est ce qui m'attend demain puisque je chante et vie sans signification?
Seul dans ma chambre alors que mon coeur bat à tout rompre
Ne fais pas l'enfant et ne te ment pas toi-même

Je suis dépendant du destin
J e suis seul et je m'attarde sur ce destin
Ne fais pas l'enfant et ne te ment pas toi-même

La pluie incessante, le bruit persistant, la constante cicatrice, le perpetuel amour, la continuelle chanson...
Je ne peux plus les arreter
Je ne peux plus les manipuler

Eteind ta voix, ferme les yeux, noie toi dans l'obscurité, rode partout
je ne dépendrai plus de personne
Eteind ta voix, ferme les yeux, noie toi dans l'obscurité, rode partout
Je garde en moi ta voix vive...
Tout est obscure

Tout ceci est vraiment une ironie du sort par ce temps lumineux et ensoleillé
- Bonjour -

Commentaire : Quelle magnifique chanson que Kodou! Ces paroles montre bien la descente aux enfers de bon nombre d'adolescents désabusés par leurs conditions non pas dues à leur moyens mais plus par le replis sur soi qu'impose la société et la décadence des moeurst. Ce renfermement sur soi est un fléau qui touche beaucoup de jeunes dans la société actuelle et notament parmis les fan de Dir en grey qui recherchent un manière d'exprimer cette colère ou cette douleur que le groupe de part sa musique et de part les paroles de Kyo arrive à transcrire. Kodou est donc le reflet de l'affliction de toute une génération que Dir en grey tente de libérer en dénonçant les travers de cette société. En la mettant en fin du CD, Dir en grey s'est créer un hymne à l'image de ses fans.