Romaji :

onisan kochira te no naru hou e
Gion de asonda osanai hi wo
mainichi maiban komoriuta to
mikazuki se ni yurayura

nihon ningyou no youna kimi wa
hyoujou hitotsu kaenai mama de
sotto me wo toji
soine wo shite
nennenokororiyo...

ima wa naki haha wo omou
kono ko ni kasanete wa
kyou mo mata koto no ne wo kanadeyou

"Mother and you and my new relation"
Without thinking I put my hand on your neck.
You say nothing and you do nothing.
I'm gonna sing the last lullaby for you while you smile at me.
I wonder why I fell in love with you.
Impossible love.

te no hira wo kasaneteru
chiisana kimi no te
tsuriawanu yume
nakigara to ai

kururi, furari, fuwari, kurari
kururi, furari, fuwari, kurakurari
kururi, furari, fuwari, kurari
kururi, furari, sawagu

Anglais :

Lines: Mama I dropped the Candy, Mama could I have another one please.

Hey Oni-san just try and tag me,
Young days spent playing at Gion.
Everyday Every Night rocked back and forth
on your back facing the new moon, with a lullabye

you like a Japanese Doll,
without changing your expression even once,
softly closing your eyes, lying by the side of your baby
go to sleep go to sleep little one (nennenokororiyo...)

Now I think of my dead mother,
her image overlapping with this child,
let's play the koto again today.

back and forth, side to side, swinging and swaying
kururi fururi fuwari kurakurari
back and forth, side to side, swinging and swaying
back and forth, side to side, making noise.

LINES:
"Mother and you and my new relation"
Without thinking I put my hand on your neck.
You say nothing and you do nothing.
I'm gonna sing the last lullabye for you while
you smile at me.
I wonder why I fell in love with you. Impossible Love.

your tiny hands put together palm to palm,
the disharmonized dream, a corpse and love.

back and forth, side to side, swinging and swaying
kururi fururi fuwari kurakurari
back and forth, side to side, swinging and swaying
back and forth, side to side, making noise.

Mother and you and my new relation
Mother and you and my new relation
Mother and you and my new relation

Commentaires : Cette chanson est très étrange puisque les paroles parlent du Japon. La ligne "onisan kochira te no naru hou e" est dans le japonais original une référence à Onikko, un jeu japonais dans lequel la personne qui est "lui" est un "oni" ou un démon. Donc cette ligne est une caricature d'une personne qui est oni a cet instant. Gion est un endroit souvent considéré pour etre le bastion de la culture. Dans les lignes en anglais, peut être que Kyô est entrain de parler de sa mère. Et puis il la tue par strangulation... Anecdote : la soeur de Kyô lui avait demandé d'utiliser un instrument traditionel, le koto dans cette chanson, c'est donc comme ça qu'il y en eu dans la chanson de refrain.