Romaji : onisan
kochira te no naru hou e nihon
ningyou no youna kimi wa ima
wa naki haha wo omou "Mother
and you and my new relation" te
no hira wo kasaneteru kururi,
furari, fuwari, kurari |
Anglais : Lines: Mama I dropped the Candy, Mama could I have another one please. Hey
Oni-san just try and tag me, you
like a Japanese Doll, Now
I think of my dead mother, back
and forth, side to side, swinging and swaying LINES: your
tiny hands put together palm to palm, back
and forth, side to side, swinging and swaying Mother
and you and my new relation |
Commentaires
: Cette chanson est très étrange puisque les paroles parlent du Japon.
La ligne "onisan kochira te no naru hou e" est dans le japonais original
une référence à Onikko, un jeu japonais dans lequel la personne qui est
"lui" est un "oni" ou un démon. Donc cette ligne est une caricature d'une
personne qui est oni a cet instant. Gion est un endroit souvent considéré
pour etre le bastion de la culture. Dans les lignes en anglais, peut être
que Kyô est entrain de parler de sa mère. Et puis il la tue par strangulation...
Anecdote : la soeur de Kyô lui avait demandé d'utiliser un instrument
traditionel, le koto dans cette chanson, c'est donc comme ça qu'il y en
eu dans la chanson de refrain. |