Romaji :

kaerenakute wasuretakute "yurameku" koto no nai ai wo kimi ni

ano hi kimi no hitomi kara boku wa kiete ita. mou ima sara boku ni nani ga dekiru no ka
nakikuzureru kimi wo mitsume itsumo yori tsuyoku dakishimeta ne. demo kimi wa kawaranai
kimi no ai wa mou nai no ima ni natte kizuku nante... kimi wo hontou ni baka da yo boku
kore de owari ni shiyou ka? kimi no koto wo omou to naze ka namida ga nagareteta.
kimi wo kizutsukeru nante nido to nai. dakara ima made no you itsumo kimi wo dakishimetai.
ai wo uragirisugita ne boku wa.... "mo sannen mae ni wa modorenai no ima wa..."
naze futari wa deatta no kimi ni nani wo nokoseta no?
naze futari wa deaetara sore made machitsuzukeru yo.
kaerenakute wasuretakute ima made ijou ni mou ichido
omoide sae wasuretakute aishita kokoro ga itakute
eien ni ima made ijou ni nai ai wo
eien ni futari no ai wa modoranai.

ai yori haruka ni omoi uragiri no naka de kimi wa "yurameku" koto mo naku...

Anglais :

Title : Waver

I can't go home, I want to forget a love that never wavered with you.

That day, I disappeared from your eyes. At that point what could I do ?
Looking at you breaking down in tears, I held you more tightly than usual,
but you didn't change. How could I have not noticed that now your love was gone...
I was really a fool, wasn't I ?
Is this how we'll end it ? For some reason when I think of you the tears flow.
I won't ever hurt you again. Because now at this time I want to hold you.
I betrayed your love too much, didn't I ?..." The present will never again be like it was three years ago "
why did we meet ? What did I leave you with ?
I'll keep continuing to wait until we meet again.
I can't go home, I want to forget even the memories. The heart I loved you with hurts,
eternally a love which I didn't have until now...
our love will never return.

through the betrayal heavier and farther away than love, you never wavered.

 

Français :

Titre : Faiblir

Je ne peux revenir, je veux oublier mon amour pour toi qui ne faibliras jamais

Ce jour là, j'ai disparu à tes yeux. A présent, que puis-je faire ?
Te regardant t'effondrer en larmes, je t'ai serré encore plus fort que d'habitude, mais tu n'as pas changé...
Comment n'ai-je pu voir que ton amour est déjà parti... j'étais vraiment un idiot à tes yeux, n'est-ce pas ?
Est-ce la fin ? Pour certaines raisons, lorsque je pense à toi, des larmes coulent.
Je ne te ferais plus jamais de mal, parce que je veux te serrer contre moi comme auparavent.
J'ai trop trahi ton amour..."maintenant nous ne pouvons revenir à ce que nous étions trois ans auparavent"
Pourquoi si nous avons eu la chance de nous rencontrer, pourquoi ai je fait de toi un souvenir?
S'il y a une chance que nous nous rencontrions à nouveau, je vais attendre ce moment
Je ne peux revenir, je veux oublier, une fois encore, plus que jamais
Je veux oublier jusqu'à mes souvenirs, mon coeur qui t'aimait souffre
Pour l'éternité, un amour comme je n'en ai jamais eu
Pour l'éternité, notre amour ne reviendra pas

A travers ma trahison plus importante que mon amour, tu ne faibliras jamais...

.
Commentaires : Le titre "yurameki" signifi plus que faiblir simplement. Quand le mot est appliqué aux rapports hommes/femmes il prend la signification de "diviser l'intérêt entre deux personnes ou plus" ou dans le cas "yurameku koto ha nai ai" il prend sur la signification "d'un amour qui n'a jamais eu aucun doute" ou "qui était tout à fait consacré" Cette chanson aprle d'un homme qui a fait quelques erreurs et d'une fille qui n'a jamais rien montrer à part la dévotion pour lui lui faisant resentir bien plus de mal par rapport a la trahison qu'il a fait à son égar, probablement qu'il a triché. Ce sont des paroles tristes